Ірина Шувалова: «каміньсадліс»
– Україна



 

Поетка, перекладачка та дослідниця-україністка. 

Філігранна у поетичній ритміці та звукописі, концептуальна у підході до своєї творчості, гранично щира у висловленому. Здобула ступінь магістра порівняльного літературознавства в Дартмутському коледжі у США (2014) та звання докторки славістики у Кембриджському університеті у Великобританії (2020), де також викладала українську мову. Стипендіатка програм Фулбрайт та Ґейтс Кембридж. 

Авторка п’яти поетичних книг – «Ран», «Ос», «Аз», двомовної «Pray to the Empty Wells» («Молися порожнім колодязям») та «каміньсадліс». Останню було відзначено як кращу поетичну збірку 2020 року премією «Літакцент року». Нова книга Ірини «кінечні пісні» готується до виходу 2022 року. Вірші Ірини включено до численних антологій, широко друковано в українській та закордонній періодиці і перекладено дев’ятьма мовами. Сама вона перекладає  поезію українською (зокрема, вірші Луїзи Ґлік, Еліс Освальд та Теда Г’юза) та англійською (поезії Сєрґєя Чєґри та Остапа Сливинського). У 2009 стала співупорядницею першої в Україні антології світової квір-літератури «120 сторінок «содому». 

Лавреатка численних нагород у царині літератури та перекладу, активна учасниця міжнародних поетичних подій та резиденцій, членкиня українського ПЕН. 

Народилася в Києві; мешкала у Великобританії, Греції та США. Наразі живе і працює в Україні та Китаї.